Llámanos: 91 091 1203 - Escríbenos: info@ideglobal.com

Traducción Paginas Web.

Posicionamiento Web a más de 50 idiomas

compartir

Posicionamiento Web Internacional Multi-Idioma: SEO a Más de 50 Idiomas

Como comentamos en el capítulo de “Exportar”, la piedra angular de nuestros servicios de consultoría de internacionalización online es la capacidad que desarrollamos para el posicionamiento web natural multi-idioma, es decir, somos capaces de posicionar tu sitio web prácticamente en cualquier país del mundo.

Actualmente, controlamos:

Más de 50 idiomas mundiales.
Incluidos los idiomas universales (inglés, español, francés, alemán,…) y los de los países emergentes (chino, hindi, ruso, tailandés, indonesio, …), con sus respectivas variaciones del mismo idioma según país en el que se hable (por ejemplo, chino tradicional vs simplificado).
Más de 100 buscadores mundiales.
Aparte de Google, muchos países manejan otros buscadores que incluso se usan más que Google. Por ejemplo, en Rusia y China Google no es el principal buscador para la población.

¿Te interesa? Pídenos más información!

Recuerde que la idea no es coger una web de un cliente y traducirla a un idioma determinado, eso hoy día ya no es suficiente. Esto es lo típico que hacen el 99% de las empresas que se quieren internacionalizar o quieren hacer venta online a nivel mundial.

Disponemos de un equipo de especialistas en marketing online y SEO internacional, que analizarán su web, su mercado, la clonarán, traducirán y realizarán el posicionamiento web internacional según las características del mercado objetivo / país determinado.

Cada buscador tiene sus normas propias por el que se rige y hace falta contar con expertos en posicionamiento web internacional que sean capaces de gestionar los principales motores de búsqueda de cada país, y no sólo de Google.

El Posicionamiento Web Internacional debe Orientarse a la Lengua Materna del Cliente”

Traducción de Páginas Web: Tipología

Normalmente, lo que recomendamos a la mayoría de nuestros clientes es que las secciones fijas de la web sean realizadas con traducción 100% humana y las partes variables (blog,noticias,tweets,etc) con traducción automática.

A través de un sistema propio profesional y único, traducimos su web completa en el idioma/s escogido/s, siendo una traducción de buena calidad y contextual.
En casos específicos y/o cuando el cliente así lo requiera buscando la excelencia, nuestro equipo de traductores profesionales hará el 100% de la traducción de la web manualmente, exceptuando las secciones dinámicas de la web (noticias o tweets, por ejemplo) que las realizará el sistema automático.
Respecto a temas genéricos no técnicos.
Traducimos temáticas complejas como información legal, ingeniería, medicina, etc.

Si hace clic en las banderitas del botón traductor que encontrará aquí al lado, encontrará un ejemplo de traducción automática de esta web a cada idioma seleccionado.x

Volver a arriba